Schwierige Deutsch-Spanisch ?ersetzung gegen Bezahlung?
Sonntag, 18. April 2010, 18:32
Abgelegt unter: Immobilien

Ich wei?nicht, ob ich hier richtig bin.
Da ?ersetzungsprogramme keine Grammatik beherrschen, und ich am 29.7 beruflich&privat nach Malaga reise, ben? ich dringend bis Montag 27.7 eine ?ersetzung.
Sehr gute Spanischkenntnisse n?. Einfaches Schulspanisch reicht glaube ich nicht aus.
Da die ?ersetzung etwas umfangreicher + nicht rein privater Natur ist und ich (hoffentlich) auch min. einen Auftrag w?end meines Aufenthaltes erhalte, finde ich es nur fair dem/der ?ersetzer/in 10,00 Euro f?ie folgende ?ersetzung anzubieten, welche ich sofort aufs Konto ?weise (auch Paypal m?ch)
Langfristiger Kontakt f?eitere ?ersetzungen, nat?ch gegen Bezahlung, gew?ht. Bitte geben Sie ihre Paypal Adresse oder ?erweisungsdaten per mail an.
?ersetzungstext deutsch-spanisch
Guten Tag, wir freuen uns sehr hier zu sein. Es ist wundersch?ier.
Ihr habt tolles Wetter. Davon tr?en wir in Deutschland.
Ich habe in Deutschland eine erfolgreiche Werbeagentur und bin als Fotograf und Webdesigner t?g.
Meine Frau ist Grafikdesignerin.
Das ist meine Frau/mein Mann.
Haben Sie jemanden der sich um ihr Marketing k?rt?
W?n Sie ihm diesen Brief geben?
Darf ich ihnen einen Brief f?ie Gesch?sleitung geben?
Ich fotografiere im Auftrag haupts?lich Unternehmen wie Hotels, Immobilien und Landschaften f?erbung wie Brosch? und Internetseiten.
Aber ich arbeite auch mit Menschen und Fotomodellen f?erbung und Kataloge.
Meine Agentur ist sehr erfolgreich im Bereich Online- und Webmarketing.
Sie haben die M?chkeit ihren Umsatz enorm zu steigern, wenn Sie in Suchmaschinen wie Google auf den ersten Seiten stehen.
Wie das geht und welche M?chkeiten Sie noch haben, um im Internet besser gefunden zu werden, w?n wir ihnen gern mitteilen.
Wenn Sie interessiert sind, w?n wir uns ? eine Email oder ein Telefongespr?, gern auf englisch oder deutsch, sehr freuen.
Sie k?n Informationen und Fotografien auf unseren Internetseiten finden.
Darf ich ihnen eine Email senden?
M?en/M?/Wollen Sie mir eine Email schicken?
Haben Sie eine Emailadresse?
Darf ich ihnen meine Visitenkarte geben? Ich gebe ihnen meine Visitenkarte.
Bitte senden Sie mir eine Email mit ihren Daten.
Wohnen Sie hier in der N??
Wir sind beruflich hier um zu fotografieren.
Wo finde ich? (eine Busstation)
K?n Sie mir helfen? Wer kann mir dabei helfen?
Ich h?e gern…
Ich spreche leider kaum spanisch. Ich kann nur deutsch und englisch sprechen.
K?n Sie englisch sprechen?
Wie weit? Wieviel? Wohin? Wann? Wo finde ich einen Supermarkt? Wo ist? Wie lange fahre ich ungef? mit dem Bis/ mit dem Zug bis…?
Haben Sie Fahrr?r? Gibt es hier Fahrr?r?
Wissen Sie wie ich nach …komme?
Montag,Dienstag,Mittwoch,Donnerstag,Fr…
Entschuldigung, K?n Sie bitte langsamer sprechen?
Ich verstehe sie leider nicht.
Ich habe durst,hunger.
Wir brauchen etwas zu trinken/zu essen
Ich bestelle/ ich nehme …
Ich muss auf die Toilette. Wo finde ich ihre Toilette?
Kostet das Geld? Wieviel kostet das?
K?n wir zahlen?
Es ist, es wird, es war
Verkaufen Sie Zigaretten? Feuerzeug?
Darf ich hier rauchen?
Darf ich ein Foto (von ihnen) machen?
Erlauben Sie mir zu fotografieren?
Ich bin Fotograf und w? Sie gern fotografieren. Ist das in Ordnung?
Wenn Sie ihr Foto (die Fotos) haben m?en, schicke ich ihnen gern eine Email.
Arbeiten Sie als Model? Sie k?en als Model arbeiten.
Ich bin Fotograf und w? Sie gern in meine Kartei/mein Portfolio aufnehmen.
Ich brauche internationale Modelle f?erbung und Katalogfotografie.
W?n Sie ( W?t ihr) gern ein Fotoshooting machen? Das dauert etwa eine halbe Stunde.
Das hat viel Spa?gemacht. Ich melde mich bei ihnen (euch)
Wir kommen wieder (im September)


3 Kommentare bisher • RSS-Feed für KommentareTrackBack URI

Hinterlase deinen Kommentar!

  • Rosa Rosales Rosas sagt:

    Ich w? es sehr gerne machen. Wenn Sie es noch m?en, sagen Sie mir bitte Bescheid.
    rslsclever@yahoo.fr
    @potzblizz
    ich w? so ?setzen:
    „Ich habe in Deutschland eine erfolgreiche Werbeagentur und bin als Fotograf und Webdesigner t?g.“
    En Alemania tengo una agencia publicitaria exitosa (pr?ra, reconocida), yo trabajo como fot?fo y dise?r de p?nas y sitios en la red.
    „Meine Frau ist Grafikdesignerin“
    Mi esposa (mi se?, mi mujer) es dise?ra gr?ca.
    „Das ist meine Frau/mein Mann.“
    Auf Spanisch man sagt nicht „Das ist meine Frau/mein Mann“, sondern einfach Meine Frau/mein Mann.
    Mi se? (esposa)/ mi esposo (in Spanien ist gelaufig su sagen: meine Frau: mi mujer. Mein Mann: mi marido)
    „Haben Sie jemanden der sich um ihr Marketing k?rt“
    Tienen ustedes (tiene usted) alguien que se ocupe de la comercializaci? el mercado? (alguien encargado de la comercializaci? el mercado?)
    „W?n Sie ihm diesen Brief geben?“
    Pueden ustedes (puede usted) entregarle esta carta?
    „Darf ich ihnen einen Brief f?ie Gesch?sleitung geben? “
    Me permiten (permite) darles (darle ) una carta dirigida a la Gerencia ejecutiva?
    P.S. Selbstverst?lich die alternative W?r, w?n mit „Tom M“ besprechen, wenn man genau wei?ob von einem bestimmte Person handelt oder das ganze nur in allgmein gedacht ist.

  • Zwurgi sagt:

    Gerne w? ich den Auftrag annehmen, sofern Sie ihn nicht bereits Rosa ?geben haben. Ich bin ebenfalls zweisprachig aufgewachsen und habe ein eigenes kleines ?ersetzungsb? Ebenso erteile ich Spanischunterricht. W? mich ? eine Nachricht freuen.
    Zu erreichen ? cub@weddy.de
    Viel Spa?

  • Potzbliz sagt:

    Ich werde Dir mal die ersten S?e gratis ?setzen:
    @Rosa kann mich ja noch korrigieren:
    Buenas tardes. Encantado de estar aqu?Muy bonito aqu?Que tiempo tan agradable. Estamos so?o tener algo parecido en Alemania.
    Tengo una agencia de publicidad bastante exitosa en Alemania y trabajo como fot?fo y dise?r de Web.
    Mi esposa es dise?ra gr?ca.
    Eso es mi esposa / mi esposo
    ¿Usted tiene alguien encargado para la comercializaci?r
    ¿Usted sea tan amable de entregar esta carta a dicha persona?
    ¿Usted me permite entregarle una carta dirigida a la gerencia?
    So Rosa… jetzt bist Du dran!



Einen Kommentar hinterlassen