„sewoi“ spanisches „liebeslied“!?
3 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Mittwoch, 7. April 2010, 15:36
Abgelegt unter: Allgemein
Abgelegt unter: Allgemein
habs öffters auf DRS3 (schweizer radiosender) gehört, nur leider nie mit bekommen wers singt! ist eben ein spanisches lied+ SIE singt beim refrain „sewoi“dadada dadada (kann kein spanisch)! hat einbisschen was von „fabelhafte welt der amilie“! ist ein richtiges sommer sonnenschein lied!
aber sie singt von trennung +so (wie so oft)!
hoffe irgenjemand kann mir helfen!
danke schon mal!
lg
t.
3 Kommentare bisher • RSS-Feed für Kommentare • TrackBack URI
Hinterlase deinen Kommentar!
Einen Kommentar hinterlassen
Klingt nach Julieta Venegas. Deren Lied heißt „Me voy“.
Ich hab mal den Text im Internet gesucht und DIr übersetzt:
—
Porque no supiste entender a mi corazón
lo que había en el,
porque no tuviste el valor
de ver quién soy.
Du wusstest nicht mein Herz zu verstehen
was in ihm war
weil Du nicht den Mut hattest
zu sehen, wer ich bin.
Porque no escuchas lo que
está tan cerca de ti,
sólo el ruido de afuera
y yo, que estoy a un lado
desaparezco para ti
Weil Du nicht zuhörst was
so dicht bei Dir ist
nur der Lärm von draußen
und ich, die ich an Deiner Seite bin
verschwinde für Dich
No voy a llorar y decir,
que no merezco esto porque,
es probable que lo merezco
pero no lo quiero, por eso…
Ich werd nicht weinen und sagen
dass ich das nicht verdiene weil
es möglich ist, dass ich es verdiene
aber ich will das nicht, und darum…
Me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y
me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti.
Ich geh, schade, aber tschüss
ich verabschiede mich von Dir und
Ich geh, schade, aber tschüss
ich verabschiede mich von Dir.
Porque sé, que me espera algo mejor
alguien que sepa darme amor,
de ese que endulza la sal
y hace que, salga el sol.
Denn ich weiß, dass mich etwas Besseres erwartet
jemand, der mir Liebe zu geben weiß
diese, die das Salz süßer macht
und macht, dass die Sonne rauskommt.
Yo que pensé, nunca me iría de ti,
que es amor del bueno, de toda la vida
pero hoy entendí, que no hay
suficiente para los dos.
Ich dachte, ich würde niemals von Dir gehen
dass es diese gute Liebe sei, fürs ganze Leben
aber heute habe ich verstanden, dass es nicht
genug für uns beide gibt.
DSR 3 hat ja eine Homepage ( http://www.drs.ch/drs3.html ).
Wenn du das Lied im Radio hörst, kannst du den Rechner hochfahren, die Seite aufrufen, und über den Link „Musikrecherche“ sehen, was in der letzten Stunde um wieviel Uhr gelaufen ist. :o)
keinen schimmer. kannst du noch einen anderen text hinzufügen?