„sewoi“ spanisches „liebeslied“!?
Mittwoch, 7. April 2010, 15:36
Abgelegt unter: Allgemein

habs öffters auf DRS3 (schweizer radiosender) gehört, nur leider nie mit bekommen wers singt! ist eben ein spanisches lied+ SIE singt beim refrain „sewoi“dadada dadada (kann kein spanisch)! hat einbisschen was von „fabelhafte welt der amilie“! ist ein richtiges sommer sonnenschein lied!
aber sie singt von trennung +so (wie so oft)!
hoffe irgenjemand kann mir helfen!
danke schon mal!
lg
t.


3 Kommentare bisher • RSS-Feed für KommentareTrackBack URI

Hinterlase deinen Kommentar!

  • revelK sagt:

    Klingt nach Julieta Venegas. Deren Lied heißt „Me voy“.
    Ich hab mal den Text im Internet gesucht und DIr übersetzt:

    Porque no supiste entender a mi corazón
    lo que había en el,
    porque no tuviste el valor
    de ver quién soy.
    Du wusstest nicht mein Herz zu verstehen
    was in ihm war
    weil Du nicht den Mut hattest
    zu sehen, wer ich bin.
    Porque no escuchas lo que
    está tan cerca de ti,
    sólo el ruido de afuera
    y yo, que estoy a un lado
    desaparezco para ti
    Weil Du nicht zuhörst was
    so dicht bei Dir ist
    nur der Lärm von draußen
    und ich, die ich an Deiner Seite bin
    verschwinde für Dich
    No voy a llorar y decir,
    que no merezco esto porque,
    es probable que lo merezco
    pero no lo quiero, por eso…
    Ich werd nicht weinen und sagen
    dass ich das nicht verdiene weil
    es möglich ist, dass ich es verdiene
    aber ich will das nicht, und darum…
    Me voy, que lástima pero adiós
    me despido de ti y
    me voy, que lástima pero adiós
    me despido de ti.
    Ich geh, schade, aber tschüss
    ich verabschiede mich von Dir und
    Ich geh, schade, aber tschüss
    ich verabschiede mich von Dir.
    Porque sé, que me espera algo mejor
    alguien que sepa darme amor,
    de ese que endulza la sal
    y hace que, salga el sol.
    Denn ich weiß, dass mich etwas Besseres erwartet
    jemand, der mir Liebe zu geben weiß
    diese, die das Salz süßer macht
    und macht, dass die Sonne rauskommt.
    Yo que pensé, nunca me iría de ti,
    que es amor del bueno, de toda la vida
    pero hoy entendí, que no hay
    suficiente para los dos.
    Ich dachte, ich würde niemals von Dir gehen
    dass es diese gute Liebe sei, fürs ganze Leben
    aber heute habe ich verstanden, dass es nicht
    genug für uns beide gibt.

  • ӇƳԼƛ ƛƦƁƠƦЄƛ ගගග sagt:

    DSR 3 hat ja eine Homepage ( http://www.drs.ch/drs3.html ).
    Wenn du das Lied im Radio hörst, kannst du den Rechner hochfahren, die Seite aufrufen, und über den Link „Musikrecherche“ sehen, was in der letzten Stunde um wieviel Uhr gelaufen ist. :o)

  • Yildiz aus Bielefeld sagt:

    keinen schimmer. kannst du noch einen anderen text hinzufügen?



Einen Kommentar hinterlassen